Portuguese Portugal and Brazilian Questions

In the future you have a plan to make a portuguese brazilian course?? because the portuguese portugal is more different of portuguese brazilian, grammatical and some words have a different traduction in the two languages, the ways of verbs are write in the same languages are differents, for example;

One - Pronunciation
1 - boy
2 - hope
3 - piece
alt text
'' i'm doing '' the red button is Brazilian portuguese and the blue is portugal
alt text

Two - Syntax
1 - Give me a gift
alt text

to make this post short, i've decided not enter in the rules of each language and i'll go to show a little bit of translations differences

alt text

!!! ''Biberão'' and ''mamadeira'' are baby bottle, I made a mistake !!!

I tried translate by the I know of portuguese of portugal in some cases I translate the word about what I understanded of the words but in the two examples of image, the two Columns of words are equal, so.. look the differences

last edited by Asterisco Caio
works@Lingvist

Olá!

Obrigado pelo seu contacto! O seu feedback é muito importante para nós.

As principais variantes do Português (brasileiro, europeu e as variedades africanas) implicam algumas diferenças de sotaques, grafias, significados e até de regras gramaticais, pelo que, de momento, não é tecnicamente possível incluí-las todas num único módulo. A norma-padrão do Português europeu permite que um maior número de falantes entenda a mensagem sem que se tenha de recorrer às diferenças específicas de cada variante.

No entanto, conhecendo bem a sua importância, esperamos muito em breve poder incluir estas variantes do Português nos nossos cursos.

Teremos em conta as palavras que referir e encontraremos uma alternativa para os nossos usuários do Brasil.

Estamos ao dispor para quaisquer esclarecimentos adicionais.

Boa aprendizagem!

Oh it's very cool that European Portuguese is what's on Lingvist! I went to Portugal for vacation and studied beforehand. But the thing I knew about was Duolingo, which is Brazilian Portuguese. I had to study on my own grammar differences so I could make sure to understand as well as possible while there. (Of course it didn't matter in the end since I just relied on my understanding of Spanish to understand most of the Portuguese that I could)

Looks like your connection to Portuguese Portugal and Brazilian Questions was lost, please wait while we try to reconnect.